★★★★☆
8.9 étoiles sur 10 de 391 Commentaires visiteur
La guerre n'a pas un visage de femme est un chef-d'œuvre par Alexievitch Svetlana, paru le 2004-05-06. Il a 408 pages et disponible en format PDF et ePub. Vous pourrez acquérir le livre en ligne. Retrouvez plus d'informations ci-dessous
Details La guerre n'a pas un visage de femme
Les données ci-dessous répertorie des données détaillées concernant La guerre n'a pas un visage de femme
| Le Titre Du Livre | La guerre n'a pas un visage de femme |
| Date de Lancement | 2004-05-06 |
| Langue | Français & Anglais |
| ISBN-10 | 9279605957-MDE |
| EAN | 608-1019938957-FAA |
| Créateur | Alexievitch Svetlana |
| Traducteur | Soroush Britaney |
| Chiffre de Pages | 408 Pages |
| Éditeur | Presses de la Renaissance |
| Type de Livre | PDF AMZ EPub MCW XMDF |
| Taille du fichier | 21.25 MB |
| Nom de Fichier | La-guerre-n'a-pas-un-visage-de-femme.pdf |
PDF La guerre n'a pas un visage de femme Livre En Anglais
La guerre n'a pas un visage de femme — WikipédiaLa guerre n'a pas un visage de femme (en langue russe : У войны не женское лицо) est un essai documentaire de l'écrivaine biélorusse Svetlana Aleksievitch, lauréate du prix Nobel de littérature en 2015.
La guerre n'a pas un visage de femme - BabelioQui dit guerre dit hommes mais le roman de Svetlana Alexievitch conjugue la guerre au féminin et en fait un hommage émouvant. La guerre n'a pas un visage de femme est un roman de guerre mais pas que, c'est une histoire de femmes.
La guerre n’a pas un visage de femme - livres-La guerre n’a pas un visage de femme, mais les femmes ont été de toutes les guerres. Et Svetlana Alexievitch nous en donne une vision émouvante jusqu’à l’insoutenable.
: La guerre n'a pas un visage de femme ...La guerre n'est pas faite pour les femmes mais en 42, quand les Allemands ont envahi la Russie, le sang des jeunes filles russes n'a fait qu'un tour : leur devoir était de défendre la patrie.
La guerre n'a pas un visage de femme. - La guerre n'a pas un visage de femme. Le 05/10/2019 de 20:00 à 21:00 Traduit du russe par Galia Ackermann et Paul Lequesne.